17 березня під час книжкової виставки «Київська весна – 2018» (Київ, Хрещатик, 2, Український Дім) відбудуться автограф-сесії авторів «Видавництва 21» Ольги Мельник та Симора Гласенка. Отримати автограф та поспілкуватися з письменниками можна буде на стенді наших партнерів ‒ «KNYGARNIA.IN.UA» (стенд 25-В, 1-ий поверх, 2-ий ряд): http://knygarnia.in.ua/home/news/32-zaproshuemo-kiyan-na-knizhkovu-vistavku.html

Автограф-сесія авторки подорожнього щоденника «Shiplife. Сім місяців добровільного рабства» Ольги Мельник проходитиме з 15:00 по 15:45, автора кримінальної драми «Нуар по-українськи» Симора Гласенказ 16:00 по 16:45.

 

Народилася 10 квітня 1988 року в м. Білгород-Дністровський, Одеської області. Випускниця «Києво-Могилянської академії» Історик, перекладач, мандрівниця. Ольга завжди багато мандрувала, але сухопутних мандрівок їй було не достатньо, та й проти генів та династії не підеш (тато з мамою працювали на морі), і вона вирішила влаштуватися офіціанткою бару на американський круїзний лайнер. Так можна було поєднати і подорожі, і заробіток, звісно, водночас випробувавши себе, а потім поділитися своїм непростим і навіть травматичним, але все ж цікавим та особливим досвідом, написавши книгу «Shiplife. Сім місяців добровільного рабства». І в результаті цього всього одного ранку прокинутися відомою. І в цьому жодного перебільшення, адже подорожній щоденник Ольги Мельник, лише вийшовши, одразу став дуже популярним.Поки «Shiplife» читають і обговорюють, очевидно, письменниця готує щось нове і не менш цікаве. Їй є про що розповісти, адже Ольга після завершення роботи на лайнері дистанційно працювала перекладачем і багато подорожувала Азією: Індія, Шрі-Ланка, Таїланд, Малайзія, Киргизстан, Узбекистан, Казахстан, Сінгапур. Півроку прожила на індонезійському о. Ява, працюючи вчителем англійської мови в ісламській школі. Також працювала інструктором в американській школі раннього розвитку в Китаї. У її списку – 44 країни в Європі, Азії, Північній та Центральній Америці.

«Ship life. Сім місяців добровільного рабства» ‒ подорожній щоденник Ольги Мельник, в якому вона розповідає про свій досвід семимісячної роботи за контрактом на круїзному лайнері. Опинившись у закритому просторі, молода жінка потрапляє у зовсім новий для неї світ, в якому панують свої закони, правила, своєрідна боротьба за виживання. Події викладено у хронологічному порядку, тому читач матиме змогу не лише відвідати разом з оповідачкою та командою лайнера різні куточки світу, побувати у круїзах, а й простежити еволюцію її непростого, а почасти й доволі травматичного досвіду. Ship life – це тривале співіснування у замкненому просторі представників різних культур, особистостей з відмінними морально-етичними поглядами, світоглядами, своїми життєвими історіями, мотивацією. Тому виживання на цій території більше пов’язане все ж не з боротьбою, а з готовністю вчитися комунікації. Це територія пізнання світу, іншого ‒ через численні інциденти, конфлікти, діалоги, розв’язання численних задач.

Книга цікава та унікальна ще й тим, що подає багато ексклюзивної інформації про життя на лайнері: побут, робота, дозвілля персоналу, закулісся неймовірно злагодженої сфери обслуговування, розваги пасажирів, особлива мореплавна професійна лексика, специфічний жаргон. А ще ‒ особистою мотивацією приректи себе на таке «добровільне рабство» різних учасників цієї історії.

Симор Гласенко (Олександр Процюк, 1985, Житомир) – юрист, прозаїк, сценарист, бард. Став відомим як автор роману «Фабрика», який увійшов до ТОП-10 романів ХХІІ Міжнародного Форуму видавців. У березні 2016 закінчив курси навчання сценарного мистецтва на базі каналу «СТБ», де лекторами були голлівудські сценаристи Михайло Шульман та Джеймс Крамер. Мешкає у Києві, полишив юриспруденцію, працює сценаристом.

Як розповідає сам Симор Гласенко у роботі над кримінальною драмою «Нуар по-українськи» йому допоміг і досвід роботи юристом, і приватний життєвий досвід. «Для того, щоб забути жінку, напиши про неї книгу», – цитує Симор Гласенко американського письменника Генрі Міллера.

«Нуар по-українськи» – кримінальна драма.

Основні події роману розвиваються навколо пошуку молодої жінки, бізнес-вумен Оксани, яка зникла за загадкових обставин, та показу життєвої ситуації і трансформації особистості слідчого Олега Самчука. У романі кілька сюжетних ліній, які читач поступово, як частинки пазлу, складе у портрет злочинця. Одна із ліній – це стосунки Оксани та Іскандера, які потрапляють у пастку чужої гри, стають маріонетками, самі того не підозрюючи, оскільки перебувають у полоні власної несподіваної пристрасті. Чоловік і жінказустрічаються у різних містах України. Остання, фатальна, зустріч відбувається у Чернівцях. У романі Симора Гласенка кілька класичних любовних трикутників, але головний, який об’єднав увесь текст і всі сюжетні лінії, виявляється «Бермундським».

Автору вдалося створити текст, що відповідає канону літературного субжанру нуару: напружений сюжет, який тримає до останніх рядків, девіантні особисті, які руйнують себе та інших, натуралізм, фатальні жінки і фатальні пристрасті, соціальні, психологічні, морально-етичні проблеми, поведінка людей у ситуаціях вибору, злочини, мотивація яких має таке задавнене коріння, що мимохіть згадується вендетта.

«Нуар по-українськи» ‒ територія пристрасті і таємниці.